Keine exakte Übersetzung gefunden für طلب الاستثمار

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Italienisch Arabisch طلب الاستثمار

Italienisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • · il riequilibrio della domanda, a partire dagliinvestimenti e dalle esportazioni per arrivare ai consumidomestici;
    · إعادةتوازن الطلب، من الاستثمار والصادرات إلى الاستهلاك المحلي؛
  • Entro la fine dell'anno, però, i costi dell'adeguamentostrutturale necessario per allontanare il modello di crescitacinese dalla domanda di investimento potrebbero subire un ulterioreaumento.
    ولكن بحلول نهاية العام فإن تكاليف التكيف البنيوي المطلوبةلتحويل نموذج النمو في الصين بعيداً عن الطلب على الاستثمار قد تزدادارتفاعا.
  • Dovrebbero iniziare riformando il regime dei diritti sullaproprietà per consentire alle forze di mercato di bilanciaredomanda e offerta di risparmi e investimenti in modo tale damantenere la disciplina del credito e la trasparenza.
    وينبغي لهم أن يبدءوا بإصلاح نظام حقوق الملكية لتمكين قوىالسوق من إيجاد التوازن بين العرض والطلب للمدخرات والاستثمارات علىالنحو الذي يحافظ على الانضباط الائتماني والشفافية.
  • Il boom dei prezzi degli immobili del 2000 è stata poco piùdi una strozzatura dell’offerta edilizia dettata dall’incapacità disoddisfare, nei tempi necessari, la domanda d’investimento ed èstata (o in alcuni casi sarà) eliminata da un consistente aumentodell’offerta.
    وكان ازدهار أسعار الإسكان الذي شهده العقد الأول من القرنالحادي والعشرين أكثر قليلاً من مجرد عنق زجاجة في مجال التشييدوالبناء، أو العجز عن تلبية الطلب الاستثماري بالسرعة الكافية، وتمالتعويض عنه بفعل الزيادات الهائلة في المعروض (أو هذا ما سيحدث فيبعض الأماكن).
  • Mentre il settore privato riduce i debiti e cerca dirimettere in pari i conti, la domanda da consumi e investimenti ècrollata, e la produzione ne ha seguito le sorti. Per ora ileader europei non hanno saputo offrire soluzioni alrompicapo della crescita, al di fuori di una genericaausterità.
    ومع تخلص القطاع الخاص من ديونه الزائدة ومحاولته إعادة بناءقوائمه المالية، انهار الطلب على الاستهلاك والاستثمار، الأمر الذيأدى إلى انخفاض الناتج. وحتى الآن لم يقدم زعماء أوروبا أي حل لمعضلةالنمو غير شد الأحزمة على البطون.
  • La velocità con cui ciò accade dipende in parte dallaflessibilità e dal dinamismo del settore privato, ma anche dallacapacità e dalla volontà del governo di fornire una funzione ponteovvero compensativa per la carenza di domanda aggregata, e diportare avanti riforme e investimenti che aumentino le prospettivedi crescita sul lungo periodo.
    وتعتمد السرعة التي يحدث بهذا هذا جزئياً على مرونة وديناميةالقطاع الخاص. ولكنها تعتمد أيضاً على قدرة الحكومة واستعدادها لتوفيروظيفة سد النقص في الطلب الكلي، ومواصلة الإصلاحات والاستثمارات التيتعمل على تعزيز آفاق النمو في الأمد البعيد.